sábado, 5 de julho de 2008

LA LUCE - Tradução poética

.

LA LUCE: Dal Libro “La raccolta del vento” - A LUZ - “Colheita dos ventos”
.
Autore: Afredo Rossetti

Mi piaci quando vieni dolcemente, senza fretta.
Vieni trasparente come le lacrime. Vieni con l’ebrezza del mattino
completamente sveglia. A me piaci così,
col corpo e l’anima leggeri, foglia che vola col vento. Mi piaci
quando passi attraversando il cielo tra le bianche nuvole,
sento che arrivi con il giorno.
Mi piaci quando sei per me un’incognita
senza avvisami, senza parole che impongono
le mani, un nulla, vuota senza pelle, fiore che non fa arrosire il cuore.
Mi piaci quando vieni allegra, un talismano che
rinfresca seminando i raggi del suo proprio sole,
non mi scuoti con la tua calorosa maniera di spiarmi.
Sei cosi, come il nulla, non usi la voce, poema senza
chiave, nuovo cammino. Quando vieni,
non sento il bisogno di niente, neppure di me.


Tradução Poética p/Italiano pela escritora - Elisa Alderani

Ribeirão Preto, 30 de julho de 2008

Nenhum comentário: